Hıstoıres Choısıes de Nasreddin Hodja (Fransızca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca)

Hıstoıres Choısıes de Nasreddin Hodja (Fransızca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca)Un jour un homme apporta une lettre à Nasreddin Hodja. Cependant ce n’était pas écrit dans un langage que connaissait le Hodja. Celui-ci regarda la lettre, médita un peu et fit:– Je ne peux pas le lire.L’homme s’énerva quand il entendît cela et dit:-Tu es un hodja non? Si tu n’as pas honte de moi, aie honte de ton kavuk!Alors le Hodja enleva son kavuk et…

"Hıstoıres Choısıes de Nasreddin Hodja (Fransızca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca)"

Hıstorias Seleccıonadas de Nasreddin Hoca (İspanyolca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca) cep boy

Hıstorias Seleccıonadas de Nasreddin Hoca (İspanyolca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca) cep boy-Un día, un hombre trajo una carta a Nasreddin Hodja. Sin embargo, no fue escrito en un idioma que conocía el Hodja. Se miró la carta, reflexionó un poco y lo hizo:– No puedo leerlo.El hombre se enojó cuando oye esto y dijo:– Usted no es un Hodja? Si no te avergüenzas de mí, seas avergonzado de su Kavuk!Entonces el Hodja quitó el Kavuk…

"Hıstorias Seleccıonadas de Nasreddin Hoca (İspanyolca Seçme Hikayeler Nasreddin Hoca) cep boy"

Dede Korkut / Korece Seçme Hikayeler

Dede Korkut / Korece Seçme Hikayeler어느 날, 캄 칸의 아들 바인디르 칸은 세상에서 가장 아름다운 장소 중 한 곳에 성막을 세웠다. 그는 일 년에 한 번, 오우즈 부족의 영주들을 연회에 초대하곤 했다. 그 해에도 마찬가지로 오우즈 영주들을 연회에 초대했다. 그는 연회를 위해 말, 낙타, 양을 잡고, 각기 다른 세 개의 천막을 쳤다. 하나는 검은색, 하나는 흰색, 남은 하나는 연한 적갈색이었다.

"Dede Korkut / Korece Seçme Hikayeler"

Passages Choısıs de du Nutuk -Le Dıscours de Mustafa Kemal Atatürk (Fransızca Seçme Hikayeler Nutuk)

Passages Choısıs de du Nutuk -Le Dıscours de Mustafa Kemal Atatürk (Fransızca Seçme Hikayeler Nutuk)-Je suis arrivé Samsun le 19 Mai 1919.L’état des lieux était la suivante:Durant la Première Guerre Mondiale, le front dont avait pris part l’Empire Ottoman a été défait. L’armée des Ottomans a largement était affaibli et une sévère Armistice a été imposée.

"Passages Choısıs de du Nutuk -Le Dıscours de Mustafa Kemal Atatürk (Fransızca Seçme Hikayeler Nutuk)"

Fabulas Seleccıonados de Dede Korkut (İspanyolca Seçme Hikayeler Dede Korkut)

Fabulas Seleccıonados de Dede Korkut (İspanyolca Seçme Hikayeler Dede Korkut)-Cuando Tres Flechas y La Flecha grigia se reunirían, ellos saquean la casa de Kazan. La casa de Kazan fue saqueada de nuevo. Pero el Oghuz exterior no estaba con ellos. Sólo el Oghuz interior ha saqueado. Qaund la casa fue saqueada, el salió fuera con el bendito y el saqueo comenzaba así. El beyes de los Oghuz exteriores Aruz, Ermen y otros na oido eso…

"Fabulas Seleccıonados de Dede Korkut (İspanyolca Seçme Hikayeler Dede Korkut)"

Nasreddin Hoca / Boşnakça Seçme Hikayeler

Nasreddin Hoca / Boşnakça Seçme HikayelerJednog dana Nasreddin Hodža je izgubio svoj prsten. On ga nije mogao naći bez obzira na to koliko je tražio. Na kraju je otišao u svoj dom i počeo gledati po kući. Njegova supruga ga je pitala iz radoznalosti:Ej Hodžo! Šta tražiš?Izgubio sam prsten, tražim to.Gdje si izgubio svoj prsten?U štali.Pa zašto tražiš to u kući?Zato što je štala tamna.

"Nasreddin Hoca / Boşnakça Seçme Hikayeler"

Dede Korkut / Boşnakça Seçme Hikayeler

Dede Korkut / Boşnakça Seçme HikayelerBio jednom jedan Han. Njegovo je ime Bajindir Han koji je sin Kama Gana. On je imao jedan šator koji je postavljen na jednom od najljepših mjesta na zemlji. Jedan put u godini je pozvao Begove Oguza za gozbu. On je žrtvovao konje, kamile, ovce za njih. On je imao tri vrste šatora u njegovom nalazištu, prvi je bio crni šator, drugi je bijeli, a treći je crveni.

"Dede Korkut / Boşnakça Seçme Hikayeler"

Nasreddin Hoca / Korece Seçme Hikayeler

Nasreddin Hoca / Korece Seçme Hikayeler어느 날, 나스레딘 호자는 그의 반지를 잃어 버렸다. 구석구석 찾아보았지만, 도저히 찾을 수가 없었다. 결국 그는 집으로 돌아와 집 안을 살피기 시작했다. 그의 아내가 궁금증을 못 이겨 물었다. – 호자, 무얼 그렇게 찾으세요?– 반지를 잃어버렸어. 아직 찾는 중이야.– 어디서 잃어버리셨는데요?– 헛간에서.– 그런데 왜 집안에서 찾고 계세요?– 응, 헛간이 어둡더라고.

"Nasreddin Hoca / Korece Seçme Hikayeler"